Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.212 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | |
---|---|
(Frg. 2+1) Rs. III? 2′/1′ x[ ] x [
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) 2′ [EGIR‑an‑da‑ma]danach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢D⸣ḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} LUGAL‑⸢ma⸣Šarrumma:{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} [GUB‑aš]im Stehen:ADV;
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[EGIR‑an‑da‑ma] | ⸢D⸣ḫé‑pát | LUGAL‑⸢ma⸣ | [GUB‑aš] |
---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Šarrumma {DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | im Stehen ADV sich erheben 3SG.PST (Ständer) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) 3′ [e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar N]INDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑i[azerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MIN]dito:ADV
[e‑ku‑zi | 1 | N]INDA.SIG | pár‑ši‑i[a | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|
trinken 3SG.PRS | ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | dito ADV |
(Frg. 1) 4′ [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dd]a‑a‑ruDaru:{DN(UNM)};
Taru:{DN(UNM)};
Tarua:{DN(UNM)} Dd[a‑a‑ki‑tu]Takidu:{DN(UNM)}
[EGIR‑an‑da‑ma | Dd]a‑a‑ru | Dd[a‑a‑ki‑tu] |
---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Daru {DN(UNM)} Taru {DN(UNM)} Tarua {DN(UNM)} | Takidu {DN(UNM)} |
(Frg. 1) 5′ [TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑z]itrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SI[G‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MIN]dito:ADV
[TUŠ‑aš | e‑ku‑z]i | 1 | NINDA.SI[G | pár‑ši‑ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS | ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | dito ADV |
(Frg. 1) 6′ [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫ]u‑t[e‑n]a?Ḫude/in(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)} [Dḫu‑te‑el‑lu‑úr‑ra]Ḫude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}
[EGIR‑an‑da‑ma | Dḫ]u‑t[e‑n]a? | [Dḫu‑te‑el‑lu‑úr‑ra] |
---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫude/in(n)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/in(n)a {DN(UNM)} | Ḫude/illurra {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/illurra {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III? 7″ ⸢TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e⸣‑[ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MIN]dito:ADV
⸢TUŠ‑aš | e⸣‑[ku‑zi | 1 | NINDA.SIG | pár‑ši‑ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS | ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | dito ADV |
(Frg. 2) Rs. III? 8″ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢D⸣[iš‑ḫa‑a‑raIšḫara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Išḫara:{DN(UNM)} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zi]trinken:3SG.PRS
EGIR‑an‑da‑ma | ⸢D⸣[iš‑ḫa‑a‑ra | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi] |
---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Išḫara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Išḫara {DN(UNM)} | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III? 9″ 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑i[azerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MIN]dito:ADV
1 | NINDA.SIG | pár‑ši‑i[a | KI.MIN] |
---|---|---|---|
ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | dito ADV |
(Frg. 2) Rs. III? 10″ ⸢EGIR⸣‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢ú⸣‑[um‑wuuUmb/wu:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dni‑ik‑kalNikkal:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dal‑la‑a‑ni]Allan(n)i:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
Allan(n)i:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
⸢EGIR⸣‑an‑da‑ma | ⸢ú⸣‑[um‑wuu | Dni‑ik‑kal | Dal‑la‑a‑ni] |
---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Umb/wu {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Nikkal {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Allan(n)i {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} Allan(n)i {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 2) Rs. III? 11″ TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar N[INDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MIN]dito:ADV
TUŠ‑aš | e‑ku‑zi | 1 | N[INDA.SIG | pár‑ši‑ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS | ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | dito ADV |
(Frg. 2) Rs. III? 12″ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DIŠTA[RIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} Dni‑na‑at‑ta]Ne/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
EGIR‑an‑da‑ma | DIŠTA[R | Dni‑na‑at‑ta] |
---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III? 13″ Dku‑li‑it‑taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)} URU[ni‑nu‑wa‑wii]Ninuwa:GN.HURR.GEN
Dku‑li‑it‑ta | URU[ni‑nu‑wa‑wii] |
---|---|
Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} | Ninuwa GN.HURR.GEN |
(Frg. 2) Rs. III? 14″ DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} Dne‑na‑at‑[taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Dku‑li‑it‑ta]Kulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
DIŠTAR | Dne‑na‑at‑[ta | Dku‑li‑it‑ta] |
---|---|---|
Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} | Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III? 15″ TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.S[IG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MIN]dito:ADV
TUŠ‑aš | e‑ku‑zi | 1 | NINDA.S[IG | pár‑ši‑ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS | ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | dito ADV |
(Frg. 2) Rs. III? 16″ ⸢EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} D⸣n[a‑a‑bar‑biNabarb/wi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Dšu‑u‑wa‑laŠuwala:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Rs. III bricht ab
⸢EGIR‑an‑da‑ma | D⸣n[a‑a‑bar‑bi | Dšu‑u‑wa‑la |
---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Nabarb/wi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | Šuwala {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV? 1′ [ ]x x x‑⸢da⸣[
… | |||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV? 2′ [ ḫi‑ša‑a]m‑m[iḪiš(š)ammi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Glanz:{HURR.ABS.SG, STF} d]a‑kiTaga:DN.D/L.SG;
Tagi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
hell:{HURR.ABS.SG, STF} da‑ki‑i[t‑tiGlanz:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫi‑ša‑a]m‑m[i | d]a‑ki | da‑ki‑i[t‑ti | ||
---|---|---|---|---|
Ḫiš(š)ammi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Glanz {HURR.ABS.SG, STF} | Taga DN.D/L.SG Tagi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} hell {HURR.ABS.SG, STF} | Glanz {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV? 3′ [ 1ein:QUANcar NINDA.SI]G‚Flachbrot‘:{(UNM)} ⸢pár⸣‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP KI.⸢MIN⸣dito:ADV
… | 1 | NINDA.SI]G | ⸢pár⸣‑ši‑ia | KI.⸢MIN⸣ |
---|---|---|---|---|
ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | dito ADV |
(Frg. 2) Rs. IV? 4′ [ ]‑tu‑⸢u?‑ia?⸣‑aš? TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS
… | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi | |
---|---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV? 5′ [ K]I.MINdito:ADV
… | K]I.MIN |
---|---|
dito ADV |
(Frg. 2) Rs. IV? 6′ [ ] ti‑ia‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS nuCONNn MUNUSSANGAPriesterin:{(UNM)}
… | ti‑ia‑an‑zi | nu | MUNUSSANGA |
---|---|---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS | CONNn | Priesterin {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV? 7′ [ UŠ‑K]É‑ENsich niederwerfen:{4SG.PRS, 1SG.PRS}
… | UŠ‑K]É‑EN |
---|---|
sich niederwerfen {4SG.PRS, 1SG.PRS} |
(Frg. 2) Rs. IV? 8′ [ ‑i]a‑an‑zi
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV? 9′ [ ]KAM pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS
… | pa‑iz‑zi |
---|---|
gehen 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV? 10′ [ ]x UD‑li‑páttäglich:ADV=FOC UD‑litäglich:ADV (Rasur) zi‑ik‑kán‑zisetzen:3PL.PRS.IMPF
… | UD‑li‑pát | UD‑li | zi‑ik‑kán‑zi | |
---|---|---|---|---|
täglich ADV=FOC | täglich ADV | setzen 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. IV? 11′ [ ]x UD‑li‑páttäglich:ADV=FOC UD‑litäglich:ADV (Rasur) pár‑ši‑ia‑an‑na‑izerbrechen:3SG.PRS.IMPF
… | UD‑li‑pát | UD‑li | pár‑ši‑ia‑an‑na‑i | |
---|---|---|---|---|
täglich ADV=FOC | täglich ADV | zerbrechen 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. IV? 12′ [ ]x zi‑ik‑ke‑ez‑zisetzen:3SG.PRS.IMPF
… | zi‑ik‑ke‑ez‑zi | |
---|---|---|
setzen 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. IV? 13′ [ t]i‑ia‑zitreten:3SG.PRS
… | t]i‑ia‑zi |
---|---|
treten 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV? 14′ [ ] da‑an‑zinehmen:3PL.PRS
… | da‑an‑zi |
---|---|
nehmen 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV? 15′ [ ] ⸢1⸣‑ŠUeinmal:QUANmul ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
… | ⸢1⸣‑ŠU | ti‑an‑zi |
---|---|---|
einmal QUANmul | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV? 16′ [ ]x‑iš‑ki
Kolophon
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV? 17′ [ ] ⸢D⸣ḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | ⸢D⸣ḫé‑pát |
---|---|
Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV? 18′ [ ]x‑⸢ri‑ia⸣‑aš
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|